Wziął w niej udział również wydawca publikacji Piotr Wacławik z Oficyny Wydawniczej VOCATIO.
„Biblia Pierwszego Kościoła” – opublikowana przez "Vocatio" w ramach Prymasowskiej Serii Biblijnej - zawiera pierwszykompletny przekład Septuaginty, czyli Starego Testamentu, z języka greckiego na język polski. W jej skład wchodzi także przekład Nowego testamentu, którego podstawą było wydanie „Novum Testamentum Graece Nestle-Alanda”.
Prof. Waldemar Chrostowski przytoczył historię powstania Septuaginty, kiedy w połowie III wieku przed Chrystusem dokonano prawdziwej rewolucji w wierze biblijnego Izraela, którą można ująć w wyrażeniu „kiedy Bóg przemówił po grecku”.
– Z powstaniem Tory łączy się legenda. Król panujący w Aleksandrii chciał mieć w swojej bibliotece najwybitniejsze księgi świata, a wśród nich Biblię. Poprosił więc arcykapłanów z Jerozolimy, aby wysłali tłumaczy. Wyznaczono 72 mężów, po sześciu z 12 plemion Izraela. Zamknięto ich w osobnych domkach, z których mieli nie wychodzić aż do ukończenia tłumaczenia. Tłumaczenie skończyli o jednakowym czasie i - jak się okazało – przekład, którego dokonali, był jednobrzmiący. Uznano więc, że tłumaczenie to powstało pod wpływem Ducha i jest ono tłumaczeniem natchnionym – zaznaczył ks. prof. Chrostowski.
Jak dodał, w II wieku przed Chrystusem pojawił się przekład wszystkich ksiąg Biblii hebrajskiej na język grecki, który był używany równolegle do tekstu hebrajskiego. - Gdy rodzi się Jezus, świat żydowski ma trzy biblie: hebrajską, grecką, czyli Septuagintę i aramejską – zaznaczył prelegent. Podkreślił, że Jezus polecił apostołom głosić Dobrą Nowinę wszystkim narodom. Septuaginta była księgą pierwszego Kościoła - Kościoła apostolskiego, Biblią Ojców Kościoła i pisarzy starochrześcijańskich.
- Gdybyśmy porównali Ten przekład do Biblii Tysiąclecia, zauważymy, że są pewne różnice, dlatego że w Septuagincie mamy do czynienia z interpretacją, rozwojem teologicznym, z rozumieniem uprawomocnionym w starożytnych środowiskach żydowskich i Kościele pierwotnym – mówił ks. Chrostowski, odnosząc się do prezentowanej publikacji.
Tłumaczenie "Biblii Pierwszego Kościoła" zostało dokonane przez polskiego filologa klasycznego, ks. prof. Remigiusza Popowskiego, dziekana wydziału filologii klasycznej KUL.
– Profesor był już chory, kiedy podjął się tłumaczenia Starego Testamentu i cztery ostatnie lata życia pracował w ogromnym cierpieniu. Choroba sprawiała, że mógł pracować tylko w pozycji klęczącej. Przez 4 lata więc tłumaczył Biblię, klęcząc – mówił z kolei Piotr Wacławik z Oficyny Wydawniczej VOCATIO. Jak dodał, ks. prof. Popowski chciał napisać wstępy do wydania ksiąg, ale zmarł przed wydaniem.
- To wydanie przygotowaliśmy, uzgadniając kolejność tekstów z Biblią Tysiąclecia tak, aby można było je porównywać – zaznaczył Wacławik.
„Biblia Pierwszego Kościoła” została wydana na najwyższej klasy hiszpańskim papierze biblijnym. Zawiera specjalne paginatory, które ułatwiają szybkie dotarcie do odpowiedniej księgi oraz piękną oprawę. Księga ma zarazem poręczną formę ułatwiającą korzystanie w każdych warunkach, np. w podróży. Dostępna jest w okładkach w różnych kolorach z ekologicznej skóry. Będzie ją można nabyć na rozpoczynających się 12 kwietnia w Warszawie Targach Wydawców Katolickich.
Septuaginta to pierwsze tłumaczenie Starego Testamentu z hebrajskiego i aramejskiego na grekę, jeszcze przed Chrystusem. Przekład powstał między 250 a 150 r. p.n.e. w Egipcie, gdzie żyła znaczna diaspora żydowska.
Cały artykuł przeczytasz z aktywną subskrypcją
Odblokuj ten tekst i czytaj cały „Przewodnik Katolicki”.
W subskrypcji otrzymujesz dostęp do:
- wszystkich wydań on-line papierowego „Przewodnika Katolickiego”;
- wszystkich wydań online dodatków i wydań specjalnych „Przewodnika Katolickiego”;
- wszystkich płatnych treści publikowanych na stronie „przewodnik-katolicki.pl”.
Subskrybuj, pogłębiaj perspektywę i inspiruj w rozmowach.
Masz konto? Zaloguj się
Subskrypcja miesięczna

Zyskaj codzienny dostęp do wartościowych treści, które pomagają lepiej rozumieć świat, wiarę i współczesne wydarzenia — gdziekolwiek jesteś i kiedy tylko chcesz.
Co otrzymujesz w subskrypcji?
- Nieograniczony dostęp do wszystkich nowych wydań online oraz bogatego archiwum numerów
- Możliwość czytania aktualnych komentarzy i analiz jeszcze przed wydaniem papierowym
- Dostęp do pełnej zawartości tygodnika w wersji internetowej
- Ekskluzywne materiały publikowane wyłącznie online
- Wygodne korzystanie na telefonie, tablecie i komputerze — w domu, pracy i podróży
- Dodatkowo: e-wydanie każdego numeru w wygodnym formacie PDF
Wypróbuj bez ryzyka
Rozpocznij od 14 dni bezpłatnego dostępu i sprawdź wszystkie możliwości serwisu.
Po okresie próbnym subskrypcja kosztuje tylko 19,90 zł miesięcznie.
↺ Subskrypcja odnawia się automatycznie — możesz zrezygnować w dowolnym momencie.
Subskrypcja roczna

Wybierz dostęp na cały rok i korzystaj z pełni treści w najlepszej cenie — bez przerw i bez ograniczeń.
Co otrzymujesz w subskrypcji?
- Nieograniczony dostęp do wszystkich nowych wydań online oraz bogatego archiwum numerów
- Możliwość czytania aktualnych komentarzy i analiz jeszcze przed wydaniem papierowym
- Dostęp do pełnej zawartości tygodnika w wersji internetowej
- Ekskluzywne materiały publikowane wyłącznie online
- Wygodne korzystanie na telefonie, tablecie i komputerze — w domu, pracy i podróży
- Dodatkowo: e-wydanie każdego numeru w wygodnym formacie PDF
Najlepsza cena
Wybierając płatność roczną z góry, otrzymujesz 25% rabatu i oszczędzasz 66 zł względem rozliczenia miesięcznego.
- Standardowy koszt w skali roku (płatność miesięczna): 239 zł
- Cena po rabacie przy płatności z góry: 173 zł
↺ Subskrypcja odnawia się automatycznie — możesz zrezygnować w dowolnym momencie.












